VirtualBox

Changeset 11720

Show
Ignore:
Timestamp:
08/27/08 21:49:09 (3 months ago)
Author:
vboxsync
Message:

German NLS updates

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_de.ts

    r11718 r11720  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de"> 
     3<defaultcodec></defaultcodec> 
    34<context> 
    45    <name>@@@</name> 
     
    3738    <name>BootItemsList</name> 
    3839    <message> 
    39         <location filename="" line="792477282"/> 
    4040        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 
    4141        <translation type="obsolete">AufwÀrts (Strg+Auf)</translation> 
    4242    </message> 
    4343    <message> 
    44         <location filename="" line="792477282"/> 
    4544        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 
    4645        <translation type="obsolete">AbwÀrts (Strg+Ab)</translation> 
    4746    </message> 
    4847    <message> 
    49         <location filename="" line="792477282"/> 
    5048        <source>Moves the selected boot device up.</source> 
    5149        <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewÀhlte GerÀt weiter nach oben und erhöht damit dessen PrioritÀt in der Bootreihenfolge.</translation> 
    5250    </message> 
    5351    <message> 
    54         <location filename="" line="792477282"/> 
    5552        <source>Moves the selected boot device down.</source> 
    5653        <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewÀhlte GerÀt weiter nach unten und vermindert damit dessen PrioritÀt in der Bootreihenfolge.</translation> 
     
    6057    <name>BootItemsTable</name> 
    6158    <message> 
    62         <location filename="" line="792477282"/> 
    6359        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 
    6460        <translation type="obsolete">Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können GerÀte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. AbwÀrtsbewegen der EintrÀge wird die Bootreihenfolge geÀndert.</translation> 
     
    7066        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/> 
    7167        <source>Double-click to add a new attachment</source> 
    72         <translation type="unfinished">Doppelklick fÃŒr neuen Anschluss</translation> 
     68        <translation>Doppelklick fÃŒr neuen Anschluss</translation> 
    7369    </message> 
    7470    <message> 
    7571        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 
    7672        <source>Hard Disk</source> 
    77         <translation type="unfinished">Platte</translation> 
     73        <translation>Platte</translation> 
    7874    </message> 
    7975    <message> 
    8076        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/> 
    8177        <source>Slot</source> 
    82         <translation type="unfinished">Slot</translation> 
     78        <translation>Slot</translation> 
    8379    </message> 
    8480</context> 
     
    10197        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/> 
    10298        <source>&amp;Help</source> 
    103         <translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation> 
     99        <translation>&amp;Hilfe</translation> 
    104100    </message> 
    105101</context> 
     
    332328        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/> 
    333329        <source>&amp;Copy</source> 
    334         <translation type="unfinished"></translation> 
     330        <translation>&amp;Kopieren</translation> 
    335331    </message> 
    336332</context> 
     
    366362    <name>QIRichLabel</name> 
    367363    <message> 
    368         <location filename="" line="792477282"/> 
    369364        <source>Copy to clipboard</source> 
    370365        <translation type="obsolete">In die Zwischenablage kopieren</translation> 
     
    404399    </message> 
    405400    <message> 
    406         <location filename="" line="792477282"/> 
    407401        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt; 
    408402%2&lt;/qt&gt;</source> 
     
    413407        <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/> 
    414408        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source> 
    415         <translation type="unfinished"></translation> 
     409        <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox graphische OberflÀche Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation> 
    416410    </message> 
    417411</context> 
     
    462456    <name>VBoxAddSFDialog</name> 
    463457    <message> 
    464         <location filename="" line="792477282"/> 
    465458        <source>Add Share</source> 
    466459        <translation type="obsolete">Ordner hinzufÃŒgen</translation> 
    467460    </message> 
    468461    <message> 
    469         <location filename="" line="792477282"/> 
    470462        <source>Edit Share</source> 
    471463        <translation type="obsolete">Ordner Àndern</translation> 
    472464    </message> 
    473465    <message> 
    474         <location filename="" line="792477282"/> 
    475466        <source>Select a folder to share</source> 
    476467        <translation type="obsolete">Ordner zur gemeinsamen Nutzung mit dem Gast auswÀhlen</translation> 
    477468    </message> 
    478469    <message> 
    479         <location filename="" line="792477282"/> 
    480470        <source>Folder Path</source> 
    481471        <translation type="obsolete">Pfad des Ordners</translation> 
    482472    </message> 
    483473    <message> 
    484         <location filename="" line="792477282"/> 
    485474        <source>Folder Name</source> 
    486475        <translation type="obsolete">Name des Ordners</translation> 
    487476    </message> 
    488477    <message> 
    489         <location filename="" line="792477282"/> 
    490478        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 
    491479        <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad zu einem vorhandenen Ordner auf dem Hostrechner.</translation> 
    492480    </message> 
    493481    <message> 
    494         <location filename="" line="792477282"/> 
    495482        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 
    496483        <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des gemeinsamen Ordners (wie er vom Gastsystem gesehen wird).</translation> 
    497484    </message> 
    498485    <message> 
    499         <location filename="" line="792477282"/> 
    500486        <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 
    501487        <translation type="obsolete">Öffnet ein Dialogfenster zur Auswahl des Ordners.</translation> 
    502488    </message> 
    503489    <message> 
    504         <location filename="" line="792477282"/> 
    505490        <source>Cancel</source> 
    506491        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 
    507492    </message> 
    508493    <message> 
    509         <location filename="" line="792477282"/> 
    510494        <source>&amp;OK</source> 
    511495        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 
    512496    </message> 
    513497    <message> 
    514         <location filename="" line="792477282"/> 
    515498        <source>&amp;Make Permanent</source> 
    516499        <translation type="obsolete">&amp;Permanent erzeugen</translation> 
    517500    </message> 
    518501    <message> 
    519         <location filename="" line="792477282"/> 
    520502        <source>&amp;Read-only</source> 
    521503        <translation type="obsolete">Nur &amp;lesbar</translation> 
    522504    </message> 
    523505    <message> 
    524         <location filename="" line="792477282"/> 
    525506        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 
    526507        <translation type="obsolete">Der Gast erhÀlt nur lesenden Zugriff auf das Verzeichnis.</translation> 
     
    560541    </message> 
    561542    <message> 
    562         <location filename="" line="792477282"/> 
    563543        <source>Help</source> 
    564544        <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 
    565545    </message> 
    566546    <message> 
    567         <location filename="" line="792477282"/> 
    568547        <source>F1</source> 
    569548        <translation type="obsolete">F1</translation> 
    570549    </message> 
    571550    <message> 
    572         <location filename="" line="792477282"/> 
    573551        <source>&amp;OK</source> 
    574552        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 
    575553    </message> 
    576554    <message> 
    577         <location filename="" line="792477282"/> 
    578555        <source>Cancel</source> 
    579556        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 
    580557    </message> 
    581558    <message> 
    582         <location filename="" line="792477282"/> 
    583559        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt; 
    584560&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt; 
     
    594570    </message> 
    595571    <message> 
    596         <location filename="" line="792477282"/> 
    597572        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt; 
    598573&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt; 
     
    603578    </message> 
    604579    <message> 
    605         <location filename="" line="792477282"/> 
    606580        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt; 
    607581&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source> 
     
    617591        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/> 
    618592        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source> 
    619         <translation type="unfinished"></translation> 
     593        <translation>&lt;p&gt;Sichert den aktuellen AusfÃŒhrungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beim nÀchsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine lÀngere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhÀngig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.&lt;/p&gt;</translation> 
    620594    </message> 
    621595    <message> 
    622596        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/> 
    623597        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source> 
    624         <translation type="unfinished"></translation> 
     598        <translation>&lt;p&gt;Sendet das ACPI-Ereignis &apos;Netztaste gedrÃŒckt&apos; an die virtuelle Maschine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist dieser entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie &lt;b&gt;die virtuelle Maschine ausschalten&lt;/b&gt; wÀhlen.&lt;/p&gt;</translation> 
    625599    </message> 
    626600    <message> 
    627601        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/> 
    628602        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source> 
    629         <translation type="unfinished"></translation> 
     603        <translation>&lt;p&gt;Schaltet die virtuelle Maschine aus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass dadurch die AusfÃŒhrung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu &lt;i&gt;Datenverlust&lt;/i&gt; innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgefÃŒhrt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf &lt;b&gt;Sende Signal zum Herunterfahren&lt;/b&gt; reagiert.&lt;/p&gt;</translation> 
    630604    </message> 
    631605</context> 
     
    775749    </message> 
    776750    <message> 
    777         <location filename="" line="792477282"/> 
    778751        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 
    779752        <comment>enable/disable...</comment> 
     
    871844    </message> 
    872845    <message> 
    873         <location filename="" line="792477282"/> 
    874846        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 
    875847        <translation type="obsolete">Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Beachten Sie, dass fÃŒr diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein mÃŒssen.</translation> 
    876848    </message> 
    877849    <message> 
    878         <location filename="" line="792477282"/> 
    879850        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 
    880851        <translation type="obsolete">Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Beachten Sie, dass fÃŒr die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein mÃŒssen.</translation> 
     
    994965    </message> 
    995966    <message> 
    996         <location filename="" line="792477282"/> 
    997967        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source> 
    998968        <translation type="obsolete">Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation> 
     
    11071077    </message> 
    11081078    <message> 
    1109         <location filename="" line="792477282"/> 
    11101079        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source> 
    11111080        <translation type="obsolete">Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist ((&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation> 
     
    11711140    </message> 
    11721141    <message> 
    1173         <location filename="" line="792477282"/> 
    11741142        <source>&amp;Logging...</source> 
    11751143        <comment>debug action</comment> 
     
    11791147        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1596"/> 
    11801148        <source>C&amp;heck for a new version...</source> 
    1181         <translation type="unfinished"></translation> 
     1149        <translation>&amp;ÜberprÃŒfe auf neue Version</translation> 
    11821150    </message> 
    11831151    <message> 
    11841152        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/> 
    11851153        <source>Check for a new VirtualBox version</source> 
    1186         <translation type="unfinished"></translation> 
     1154        <translation>ÜberprÃŒft, ob eine neue Version von VirtualBox verfÃŒgbar ist</translation> 
    11871155    </message> 
    11881156    <message> 
    11891157        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1635"/> 
    11901158        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 
    1191         <translation type="unfinished"></translation> 
     1159        <translation>Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Beachten Sie, dass fÃŒr diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein mÃŒssen.</translation> 
    11921160    </message> 
    11931161    <message> 
    11941162        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/> 
    11951163        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 
    1196         <translation type="unfinished"></translation> 
     1164        <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Beachten Sie, dass fÃŒr die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein mÃŒssen.</translation> 
    11971165    </message> 
    11981166    <message> 
    11991167        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/> 
    12001168        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source> 
    1201         <translation type="unfinished"></translation> 
     1169        <translation>Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation> 
    12021170    </message> 
    12031171    <message> 
    12041172        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1892"/> 
    12051173        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source> 
    1206         <translation type="unfinished"></translation> 
     1174        <translation>Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation> 
    12071175    </message> 
    12081176</context> 
     
    12351203    </message> 
    12361204    <message> 
    1237         <location filename="" line="792477282"/> 
    12381205        <source>&amp;Hard Disks</source> 
    12391206        <translation type="obsolete">&amp;Festplatten</translation> 
     
    12501217    </message> 
    12511218    <message> 
    1252         <location filename="" line="792477282"/> 
    12531219        <source>Help</source> 
    12541220        <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 
    12551221    </message> 
    12561222    <message> 
    1257         <location filename="" line="792477282"/> 
    12581223        <source>F1</source> 
    12591224        <translation type="obsolete">F1</translation> 
    12601225    </message> 
    12611226    <message> 
    1262         <location filename="" line="792477282"/> 
    12631227        <source>Invoke dialog&apos;s help</source> 
    12641228        <translation type="obsolete">Dialoghilfe aufrufen</translation> 
    12651229    </message> 
    12661230    <message> 
    1267         <location filename="" line="792477282"/> 
    12681231        <source>&amp;OK</source> 
    12691232        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 
    12701233    </message> 
    12711234    <message> 
    1272         <location filename="" line="792477282"/> 
    12731235        <source>Accept dialog</source> 
    12741236        <translation type="obsolete">Änderungen ÃŒbernehmen</translation> 
    12751237    </message> 
    12761238    <message> 
    1277         <location filename="" line="792477282"/> 
    12781239        <source>Cancel</source> 
    12791240        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 
    12801241    </message> 
    12811242    <message> 
    1282         <location filename="" line="792477282"/> 
    12831243        <source>Cancel dialog</source> 
    12841244        <translation type="obsolete">Dialog beenden ohne die Änderungen zu ÃŒbernehmen</translation> 
     
    12911251    </message> 
    12921252    <message> 
    1293         <location filename="" line="792477282"/> 
    12941253        <source>&amp;New...</source> 
    12951254        <translation type="obsolete">&amp;Neu...</translation> 
    12961255    </message> 
    12971256    <message> 
    1298         <location filename="" line="792477282"/> 
    12991257        <source>&amp;Add...</source> 
    13001258        <translation type="obsolete">&amp;HinzufÃŒgen...</translation> 
     
    13161274    </message> 
    13171275    <message> 
    1318         <location filename="" line="792477282"/> 
    13191276        <source>New</source> 
    13201277        <translation type="obsolete">Neu</translation> 
    13211278    </message> 
    13221279    <message> 
    1323         <location filename="" line="792477282"/> 
    13241280        <source>Add</source> 
    13251281        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen</translation> 
    13261282    </message> 
    13271283    <message> 
    1328         <location filename="" line="792477282"/> 
    13291284        <source>Remove</source> 
    13301285        <translation type="obsolete">Entfernen</translation> 
    13311286    </message> 
    13321287    <message> 
    1333         <location filename="" line="792477282"/> 
    13341288        <source>Release</source> 
    13351289        <translation type="obsolete">Freigeben</translation> 
    13361290    </message> 
    13371291    <message> 
    1338         <location filename="" line="792477282"/> 
    13391292        <source>Refresh</source> 
    13401293        <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation> 
     
    13711324    </message> 
    13721325    <message> 
    1373         <location filename="" line="792477282"/> 
    13741326        <source>Location</source> 
    13751327        <translation type="obsolete">Speicherort</translation> 
    13761328    </message> 
    13771329    <message> 
    1378         <location filename="" line="792477282"/> 
    13791330        <source>Disk Type</source> 
    13801331        <translation type="obsolete">Plattentyp</translation> 
    13811332    </message> 
    13821333    <message> 
    1383         <location filename="" line="792477282"/> 
    13841334        <source>Storage Type</source> 
    13851335        <translation type="obsolete">Speichertyp</translation> 
    13861336    </message> 
    13871337    <message> 
    1388         <location filename="" line="792477282"/> 
    13891338        <source>Attached to</source> 
    13901339        <translation type="obsolete">Gebunden an</translation> 
    13911340    </message> 
    13921341    <message> 
    1393         <location filename="" line="792477282"/> 
    13941342        <source>Snapshot</source> 
    13951343        <translation type="obsolete">Sicherungspunkt</translation> 
     
    14761424    </message> 
    14771425    <message> 
    1478         <location filename="" line="792477282"/> 
    14791426        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 
    14801427        <translation type="obsolete">Alle Festplattenabbilder (*.vdi; *.vmdk);;virtuelle Plattenabbilder (*.vdi);;VMDK Abbilder (*.vmdk);;Alle Dateien (*)</translation> 
     
    15331480        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/> 
    15341481        <source>&amp;New</source> 
    1535         <translation type="unfinished"></translation> 
     1482        <translation>&amp;Neu</translation> 
    15361483    </message> 
    15371484    <message> 
    15381485        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/> 
    15391486        <source>&amp;Add</source> 
    1540         <translation type="unfinished"></translation> 
     1487        <translation>&amp;HinzufÃŒgen</translation> 
    15411488    </message> 
    15421489    <message> 
    15431490        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/> 
    15441491        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source> 
    1545         <translation type="unfinished"></translation> 
     1492        <translation>Alle Plattenabbilder (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</translation> 
    15461493    </message> 
    15471494    <message> 
    15481495        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/> 
    15491496        <source>Hard &amp;Disks</source> 
    1550         <translation type="unfinished"></translation> 
     1497        <translation>Festplatten</translation> 
    15511498    </message> 
    15521499    <message> 
    15531500        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/> 
    15541501        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source> 
    1555         <translation type="unfinished"></translation> 
     1502        <translation>&lt;nobr&gt;Ort:&lt;/nobr&gt;</translation> 
    15561503    </message> 
    15571504    <message> 
    15581505        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/> 
    15591506        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source> 
    1560         <translation type="unfinished"></translation> 
     1507        <translation>&lt;norbr&gt;Plattentyp:&lt;/nobr&gt;</translation> 
    15611508    </message> 
    15621509    <message> 
    15631510        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/> 
    15641511        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source> 
    1565         <translation type="unfinished"></translation> 
     1512        <translation>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Speichermedium:&lt;/nobr&gt;</translation> 
    15661513    </message> 
    15671514    <message> 
    15681515        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/> 
    15691516        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source> 
    1570         <translation type="unfinished"></translation> 
     1517        <translation>&lt;nobr&gt;Gebunden an:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation> 
    15711518    </message> 
    15721519    <message> 
    15731520        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/> 
    15741521        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source> 
    1575         <translation type="unfinished"></translation> 
     1522        <translation>&lt;nobr&gt;Sicherungspunkt:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation> 
    15761523    </message> 
    15771524</context> 
     
    16241571        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="178"/> 
    16251572        <source>&lt;reset to default&gt;</source> 
    1626         <translation type="unfinished"></translation> 
     1573        <translation>&lt;Voreinstellung&gt;</translation> 
    16271574    </message> 
    16281575    <message> 
    16291576        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="180"/> 
    16301577        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 
    1631         <translation type="unfinished"></translation> 
     1578        <translation>Der Standardpfad wird nach BestÀtigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation> 
    16321579    </message> 
    16331580    <message> 
    16341581        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="184"/> 
    16351582        <source>&lt;not selected&gt;</source> 
    1636         <translation type="unfinished"></translation> 
     1583        <translation>&lt;nicht ausgewÀhlt&gt;</translation> 
    16371584    </message> 
    16381585    <message> 
    16391586        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="186"/> 
    16401587        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source> 
    1641         <translation type="unfinished"></translation> 
     1588        <translation>Benutzen Sie &lt;b&gt;Ändern...&lt;/b&gt; zur Auswahl des gewÃŒnschten Pfades.</translation> 
    16421589    </message> 
    16431590    <message> 
    16441591        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="198"/> 
    16451592        <source>Other...</source> 
    1646         <translation type="unfinished"></translation> 
     1593        <translation>Ändern...</translation> 
    16471594    </message> 
    16481595    <message> 
    16491596        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="202"/> 
    16501597        <source>Reset</source> 
    1651         <translation type="unfinished">ZurÃŒcksetzen</translation> 
     1598        <translation>ZurÃŒcksetzen</translation> 
    16521599    </message> 
    16531600    <message> 
    16541601        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="209"/> 
    16551602        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 
    1656         <translation type="unfinished"></translation> 
     1603        <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation> 
    16571604    </message> 
    16581605    <message> 
    16591606        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/> 
    16601607        <source>Resets the folder path to the default value.</source> 
    1661         <translation type="unfinished"></translation> 
     1608        <translation>Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurÃŒck.</translation> 
    16621609    </message> 
    16631610    <message> 
    16641611        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="217"/> 
    16651612        <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 
    1666         <translation type="unfinished"></translation> 
     1613        <translation>Öffnet einen Dialog um eine andere Datei auszuwÀhlen.</translation> 
    16671614    </message> 
    16681615    <message> 
    16691616        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/> 
    16701617        <source>Resets the file path to the default value.</source> 
    1671         <translation type="unfinished"></translation> 
     1618        <translation>Setzt den Pfad auf die Voreinstelung zurÃŒck.</translation> 
    16721619    </message> 
    16731620    <message> 
    16741621        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="228"/> 
    16751622        <source>&amp;Copy</source> 
    1676         <translation type="unfinished"></translation> 
     1623        <translation>&amp;Kopieren</translation> 
    16771624    </message> 
    16781625    <message> 
    16791626        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="361"/> 
    16801627        <source>Please type the desired folder path here.</source> 
    1681         <translation type="unfinished"></translation> 
     1628        <translation>Bitte geben Sie hier das gewÃŒnschte Verzeichnis ein.</translation> 
    16821629    </message> 
    16831630    <message> 
    16841631        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="362"/> 
    16851632        <source>Please type the desired file path here.</source> 
    1686         <translation type="unfinished"></translation> 
     1633        <translation>Bitte geben Sie hier den gewÃŒnschten Pfad ein.</translation> 
    16871634    </message> 
    16881635</context> 
     
    16921639        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/> 
    16931640        <source>General</source> 
    1694         <translation type="unfinished">Allgemein</translation> 
     1641        <translation>Allgemein</translation> 
    16951642    </message> 
    16961643    <message> 
    16971644        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/> 
    16981645        <source>Input</source> 
    1699         <translation type="unfinished"></translation> 
     1646        <translation>Eingabe</translation> 
    17001647    </message> 
    17011648    <message> 
    17021649        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/> 
    17031650        <source>Update</source> 
    1704         <translation type="unfinished"></translation> 
     1651        <translation>Update</translation> 
    17051652    </message> 
    17061653    <message> 
    17071654        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/> 
    17081655        <source>Language</source> 
    1709         <translation type="unfinished">Sprache</translation> 
     1656        <translation>Sprache</translation> 
    17101657    </message> 
    17111658    <message> 
    17121659        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/> 
    17131660        <source>USB</source> 
    1714         <translation type="unfinished">USB</translation> 
     1661        <translation>USB</translation> 
    17151662    </message> 
    17161663    <message> 
    17171664        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/> 
    17181665        <source>VirtualBox - %1</source> 
    1719         <translation type="unfinished"></translation> 
     1666        <translation></translation> 
    17201667    </message> 
    17211668</context> 
     
    17251672        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/> 
    17261673        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 
    1727         <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad fÃŒr voreingestellte VDI Ordner. Sofern nicht anders festgelegt, wird dieser Ordner benutzt, wenn vorhandene benutzt oder neue virtuelle Medien hinzugefÃŒgt werden.</translation> 
     1674        <translation>Zeigt den Pfad fÃŒr voreingestellte VDI Ordner. Neue virtuelle Medien werden standardmÀßig in diesem Ordner erzeugt und vorhandene werden hier zuerst gesucht.</translation> 
    17281675    </message> 
    17291676    <message> 
    17301677        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/> 
    17311678        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 
    1732         <translation type="unfinished">Zeigt den voreingestellten Pfad fÃŒr virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen benutzt.</translation> 
     1679        <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad fÃŒr virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen benutzt.</translation> 
    17331680    </message> 
    17341681    <message> 
    17351682        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/> 
    17361683        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 
    1737         <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek fÃŒr ferngesteuerte Clients (VRDP) erlaubt.</translation> 
     1684        <translation>Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek fÃŒr ferngesteuerte Clients (VRDP) erlaubt.</translation> 
    17381685    </message> 
    17391686    <message> 
    17401687        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/> 
    17411688        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source> 
    1742         <translation type="unfinished"></translation> 
     1689        <translation>Voreingestellter Pfad fÃŒr Festplatten:</translation> 
    17431690    </message> 
    17441691    <message> 
    17451692        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/> 
    17461693        <source>Default &amp;Machine Folder:</source> 
    1747         <translation type="unfinished"></translation> 
     1694        <translation>Voreingestellter Pfad fÃŒr VMs:</translation> 
    17481695    </message> 
    17491696    <message> 
    17501697        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/> 
    17511698        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source> 
    1752         <translation type="unfinished"></translation> 
     1699        <translation>V&amp;RDP-Authentisierungsbibliothek</translation> 
    17531700    </message> 
    17541701</context> 
     
    17581705        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/> 
    17591706        <source>Host &amp;Key:</source> 
    1760         <translation type="unfinished"></translation> 
     1707        <translation>&amp;Host-Taste</translation> 
    17611708    </message> 
    17621709    <message> 
    17631710        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/> 
    17641711        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 
    1765         <translation type="unfinished">Zeigt die Taste, die als Host-Taste in fÃŒr VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betÀtigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich ÃŒblicherweise nur Strg, Umsch, Alt usw.</translation> 
     1712        <translation>Zeigt die Taste, die als Host-Taste in fÃŒr VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betÀtigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich ÃŒblicherweise nur Strg, Umsch, Alt usw.</translation> 
    17661713    </message> 
    17671714    <message> 
    17681715        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/> 
    17691716        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 
    1770         <translation type="unfinished">Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle TastendrÃŒcke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 
     1717        <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle TastendrÃŒcke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 
    17711718    </message> 
    17721719    <message> 
    17731720        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/> 
    17741721        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source> 
    1775         <translation type="unfinished"></translation> 
     1722        <translation>&amp;Auto-Fangmodus fÃŒr Tastatur</translation> 
    17761723    </message> 
    17771724</context> 
     
    17821729        <source> (built-in)</source> 
    17831730        <comment>Language</comment> 
    1784         <translation type="unfinished"> (eingebaut)</translation> 
     1731        <translation> (eingebaut)</translation> 
    17851732    </message> 
    17861733    <message> 
     
    17881735        <source>&lt;unavailable&gt;</source> 
    17891736        <comment>Language</comment> 
    1790         <translation type="unfinished">&lt;nicht verfÃŒgbar&gt;</translation> 
     1737        <translation>&lt;nicht verfÃŒgbar&gt;</translation> 
    17911738    </message> 
    17921739    <message> 
     
    17941741        <source>&lt;unknown&gt;</source> 
    17951742        <comment>Author(s)</comment> 
    1796         <translation type="unfinished">&lt;unbekannt&gt;</translation> 
     1743        <translation>&lt;unbekannt&gt;</translation> 
    17971744    </message> 
    17981745    <message> 
     
    18001747        <source>Default</source> 
    18011748        <comment>Language</comment> 
    1802         <translation type="unfinished">Voreingestellt</translation> 
     1749        <translation>Voreingestellt</translation> 
    18031750    </message> 
    18041751    <message> 
    18051752        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/> 
    18061753        <source>Language:</source> 
    1807         <translation type="unfinished">Sprache:</translation> 
     1754        <translation>Sprache:</translation> 
    18081755    </message> 
    18091756    <message> 
    18101757        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/> 
    18111758        <source>Author:</source> 
    1812         <translation type="unfinished"></translation> 
     1759        <translation>Autor:</translation> 
    18131760    </message> 
    18141761    <message> 
    18151762        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/> 
    18161763        <source>&amp;Interface Language:</source> 
    1817         <translation type="unfinished"></translation> 
     1764        <translation>&amp;Sprache der NutzeroberflÀche</translation> 
    18181765    </message> 
    18191766    <message> 
    18201767        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/> 
    18211768        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source> 
    1822         <translation type="unfinished"></translation> 
     1769        <translation>Zeigt alle verfÃŒgbaren Sprachen fÃŒr die NutzeroberflÀche. Die aktuelle Sprache wird &lt;b&gt;fett&lt;/b&gt; hervorgehoben. WÀhlen Sie &lt;i&gt;Voreingestellt&lt;/i&gt; um die voreingestellte Sprache einzustellen.</translation> 
    18231770    </message> 
    18241771    <message> 
    18251772        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/> 
    18261773        <source>Name</source> 
    1827         <translation type="unfinished">Name</translation> 
     1774        <translation>Name</translation> 
    18281775    </message> 
    18291776    <message> 
    18301777        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/> 
    18311778        <source>Id</source> 
    1832         <translation type="unfinished"></translation> 
     1779        <translation></translation> 
    18331780    </message> 
    18341781    <message> 
    18351782        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/> 
    18361783        <source>Language</source> 
    1837         <translation type="unfinished">Sprache</translation> 
     1784        <translation>Sprache</translation> 
    18381785    </message> 
    18391786    <message> 
    18401787        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/> 
    18411788        <source>Author</source> 
    1842         <translation type="unfinished"></translation> 
     1789        <translation>Autor</translation> 
    18431790    </message> 
    18441791</context> 
     
    18481795        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/> 
    18491796        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox verison is available.</source> 
    1850         <translation type="unfinished"></translation> 
     1797        <translation>Durch Aktivierung erlauben Sie eine periodische Abfrage der VirtualBox-Webseite nach einer neuen Version von VirtualBox.</translation> 
    18511798    </message> 
    18521799    <message> 
    18531800        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/> 
    18541801        <source>&amp;Check for updates</source> 
    1855         <translation type="unfinished"></translation> 
     1802        <translation>Nach Updates suchen</translation> 
    18561803    </message> 
    18571804    <message> 
    18581805        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/> 
    18591806        <source>&amp;Once per:</source> 
    1860         <translation type="unfinished"></translation> 
     1807        <translation>&amp;Einmal pro:</translation> 
    18611808    </message> 
    18621809    <message> 
    18631810        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/> 
    18641811        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 
    1865         <translation type="unfinished"></translation> 
     1812        <translation>Gibt an, wie oft die VersionsÃŒberprÃŒfung ausgefÃŒhrt werden soll. Um den Test zu deaktivieren brauchen Sie nur die obige Checkbox deaktivieren.</translation> 
    18661813    </message> 
    18671814